“海外华文(🎑)教育不能照搬国内教材,必须(xū )结合当地孩子的文化背景与兴趣,进行真正意义上的‘本土化’。”张(zhāng )逸讷举例说,教(🈵)材的美工设计和内(nè(🔗)i )容编排需符合德国孩(🍻)子的(de )审美和(🔼)兴趣,比如以动物为主题的插图更能吸(xī )引他们的注意力。 “中国的产(chǎn )品美国(🖼)需要,其他国家也需要(📈)。”广东省物流行业协会(💤)执行会长马仁洪(hóng )表示。在本届广交会同期举办的“2025珠江国际贸易论坛——物流护航,畅(chàng )渠道谋发展”上,多位专家探(🔢)讨了(le )美国“对等关税”对(💜)世界(jiè )贸易体系的影响,及在多变(⬜)的贸易环境中,外(wài )贸企业如何增强供应链韧性。马仁(rén )洪指出,企业应主动调整供(👖)应链布局和商业模式(🛄),有效应对阶段性挑战(🔔)(zhàn )。 锻造新板,新质生产力成链(liàn )起势。 随着时间推移,越来越多(duō )的美国人通过中国的(㊙)社交App了解这个(gè )国家(⬛),她欣喜地表示,自(zì )己(💵)的美国同胞终于能理解真正的中国有多美,中国人有多友好,中国的美食、文(wén )化有多丰富…… 英国依岭中文(🍝)学校校长兼英国中文(👴)教育促进会首席(xí )副(🌷)会长黄珍理介绍,疫情期间,英国中文教育促进会通过对全英华校教(jiāo )师进行软件培训,帮助全(🐦)英华校迅(xùn )速转向线(🏜)上教学,保障了课程连(🎶)续性。近年来,部分英国华校通过信息(xī )化技术助力华文教学,如鼓励教师(shī )尝试使用动画、视频等多媒体资源提升(🗾)课堂趣味性;借助谷(🐼)歌云等工具(jù )优化管(👝)理;在举行的全英中华文化教育活动中,线上平台的运用则显著(zhe )提升了整体运作效率。 拉(🔸)长长(zhǎng )板,大国重器接(🥘)连上新。