《纽约时报》专栏作家托马斯(sī )·弗里德曼撰文(🎗)指出,中国制造(🚐)业今天这样强(👭)大,不仅(jǐn )是因(🧟)为能更便宜地(🏩)生(shēng )产,也因为(🐅)能更快、更好、更智能地生产。 “在关(guān )税战这样的巨大不确(què )定性中,我们要做的是寻找确定性。”本届广交会举办(bàn )的品牌出海多元化发展论坛上,亿邦智库首席分析师武天翔在演讲中表示,长期来看,品牌出海依然是企(🆗)业的必选项,而(🕛)技术驱动(dòng )是(❗)新一轮出海潮(🌎)的核(hé )心竞争(🐲)力。 “海外华(🥦)文教育不能照搬国内教材,必(bì )须结合当地孩子的文(wén )化背景与兴趣,进行真正意义上的‘本土化’。”张逸(yì )讷举例说,教材的美(měi )工设计和内容编排需符合德国孩子的审美和兴趣,比如(rú )以动物为主题的插图更能吸引他们(😑)的注意力。 (🍼)让美(měi )国人了(✖)解真实的中国(❇)(guó ) 补齐短(📒)板,关键核心技(🐑)术不断突破。 在长达四(sì )个半小时的问答中,巴菲特就关税战、美国财政赤字、美元贬值及人工智能(néng )等问题分享见解,并(bìng )推荐了自己的“接班人”。 法国小熊猫学校副校长(zhǎng )褚佳月则尝试将对外汉语教学法与华文(📩)教育相结合,增(🍆)强课堂互动性(🥔)。她指(zhǐ )出,传统(🤭)华文课堂以教(📝)师讲授为主,而(🍏)对外汉语教学(🛰)法(fǎ )更注重趣味性和交际(jì )性,例如通过“购物”“点餐”等情景模拟,让学生在(zài )真实语境中运用语言(yán )。此外,学校还组织丰富的文化延展活动,为中法家庭(tíng )的孩子提供更多语言实践机会,广受欢迎。 拉长长板,大(🕞)国重器接连上(🎆)(shàng )新。 编辑(🥅)丨汤嘉铭 (🍉)“江海号”盾构机(📦)是一个庞(páng )然(💭)大物,直径达到(😅)了(le )16.64米,大约相当于五层楼的高度。盾构机主要由前端的刀(dāo )盘、中间的盾体以及(jí )后端的配套设备组成。“江海号”盾构机不仅体型巨大(dà ),还搭载了多项国内外领先的首创技术。